28/04/2012 10:45 GMT+7 | Đọc - Xem
Những người có mắt nửa vầng trăng luôn toát ra vẻ tươi tắn và thân thiện tự nhiên. Dương Tường cũng vậy. Chỉ có điều, khi ông không cười, khuôn mặt lại khắc khổ đến xót xa.
* Tuổi 80 chinh phục những "đá tảng" dịch thuật
Nhiều người trẻ ngày nay than thở họ sống thiếu đam mê và cảm hứng, tôi chợt nghĩ, nếu thường xuyên gặp những người như Dương Tường - dịch giả, nhà thơ kiêm nhiều khoản nữa, họ sẽ tìm thấy cảm hứng. Từ đó mà tìm thấy đam mê, chứ chẳng ai bày vẽ cho ai nên đam mê cái gì được.* Cô đơn mỗi lần sang đường
Trong những năm vừa qua, người dân Thủ đô không khó để gặp Dương Tường tại các sự kiện văn hóa. Năm nay vẫn thế. Chỉ có điều sức khỏe ngày càng níu giữ bước chân ông.Vẫn dáng dấp lom khom và giọng nói run rẩy. Nghe Dương Tường nói về tình yêu của ông đối với tác phẩm (mà ông đọc từ cách đây mấy chục năm), tôi thấy không phải ông đang nhớ lại cảm xúc lãng mạn ngày xưa để kể cho lớp trẻ, mà chính cái cảm xúc đó vẫn còn tồn tại trong ông. Tình yêu đó vẫn còn trong ông.
* Công phu Lolita
Lolita, tác phẩm dịch mới nhất của Dương Tường và là dự án “đinh” của công ty Nhã Nam trong năm nay, cũng thể hiện điều đó. Nếu như nhà văn Vladimir Nabokov dồn bao nhiêu yêu thương vào một cái tên “Lolita”, thì Dương Tường cũng dồn biết mấy yêu thương vào những dòng chú thích tỉ mẩn. Khi đọc, ta như hình dung được cái vỗ đùi thích chí của dịch giả trước tài văn của tác giả. Khi ông giải thích những chi tiết chơi chữ, ta thấy dịch giả đang hỉ hả tấm tắc xen lẫn ngỡ ngàng thán phục khi phát hiện ra những ý chìm ý nổi sau những câu văn đa tầng của Nabokov.
Dạo này Lolita đang gây ồn ào, thế nên Dương Tường cũng là cái tên “hot” trên văn đàn. Ông trả lời phỏng vấn liên miên, trực tiếp hoặc qua email, còn dự cả một buổi ra mắt đông đúc báo chí và công chúng. Đến hôm 8/4, TPD lại chiếu phim Lolita, bản năm 1962, mời Dương Tường đến nói chuyện. Buổi chiếu đông đến mức 2h chiều mới bắt đầu mà đã kín chỗ từ trước đó nửa tiếng, trung tâm phải bố trí thêm một màn hình bên ngoài cho những khán giả đến muộn. Nhưng ngay trước giờ chiếu, Dương Tường cáo ốm không đến. Tuổi già cũng có lợi thế đấy chứ, nếu nói là ốm thì mọi người tất nhiên là tin và còn thông cảm nữa, chứ người trẻ mà hẹn rồi mà cáo “Tao mệt không đến được” thì bạn bè trách ngay, chẳng cần biết thật hay dối nhưng nói chung không nhiệt tình.
* Vẫn làm việc tới 2h sáng
Đến thăm Dương Tường sau những ồn ào quanh Lolita tạm lắng, mới hay ông bị mất ngủ đã nhiều năm rồi, vừa uống hai thang thuốc bắc mà không khỏi. Vợ ông, bà Trinh, kể vừa mua thêm 2 triệu tiền thuốc tây theo mách nước của một người bạn. “Tiền thuốc cho ông ấy thì không biết bao nhiêu là đủ”, bà tâm sự.
Lúc chúng tôi trò chuyện, Dương Tường vừa chợp mắt. Ai đã từng bị mất ngủ mới hiểu một giấc ngủ ngắn ngủi giữa buổi chiều quý giá đến mức nào. Ông từng nói ngày nào cũng làm việc đến 2h sáng, có lẽ từ đó mà lạc mất giấc ngủ lúc nào không hay.Năm ngoái, vợ chồng Dương Tường tổ chức đám cưới vàng, 50 năm, cả nhà đi ăn nhà hàng. Chuyện này, Dương Tường đã khoe trên báo hồi năm 2008, ông nói với nhạc sĩ Dương Thụ: “Trong năm 2008 này, sẽ là đám cưới vàng của Bùi Ngọc Tấn và Bích. Còn vợ chồng mình thì 3 năm nữa cơ”.
Cô con gái lớn của Dương Tường đã có chồng con nhưng vẫn sống cùng cha mẹ ở ngôi nhà trong ngõ Phan Huy Chú, kiếm sống bằng nghề bán bún ốc đầu ngõ. Đến thăm Dương Tường, khách luôn gặp hai người phụ nữ, vợ ông và con gái ông, hai người có gương mặt giống nhau gần như y hệt, nếu so sánh người con hiện tại với bức chân dung người mẹ ở tuổi ngoài 40 treo trên tường.
Phan Mi Ly
Đăng nhập
Họ và tên
Mật khẩu
Xác nhận mật khẩu
Mã xác nhận
Tải lại captchaĐăng ký
Xin chào, !
Bạn đã đăng nhập với email:
Đăng xuất