Với hai trong sáu giải thưởng quan trọng của Liên hoan phim quốc tế Việt Nam lần thứ nhất, có thể dùng hai chữ "tốt đẹp" để nói về thành công của điện ảnh Việt Nam tại một liên hoan tầm cỡ quốc tế ngay trên sân nhà. Nhưng chắc chắn không thể dùng hai chữ xa xỉ này để nói về khâu tổ chức.
Hai MC Lại Văn Sâm và Ngô Mỹ Uyên tại lễ trao giải - (Ảnh chụp màn hình)
Tiếp theo một lễ khai mạc có phần thiếu chặt chẽ về tổ chức và rời rạc về kịch bản tại địa điểm cũng như chương trình truyền hình trực tiếp, lễ trao giải và bế mạc tối qua, 21/10, cũng có nhiều hạt sạn to đùng không thể không nhắc tới.
Đầu tiên là đoạn trích "Cánh đồng hoang" để tôn vinh đạo diễn Hồng Sến, người đã có nhiều cống hiến cho nền điện ảnh nước nhà. Sau lời phát biểu rất xúc động của nghệ sĩ Như Quỳnh, không ít khán giả xem đoạn trích bồi hồi nhớ lại những cảnh kinh điển và mẫu mực của bộ phim thì bỗng dưng nó tắt phụt ngay trước đoạn kinh điển nhất - cảnh diễn viên Lâm Tới phải cho đứa con nhỏ ngụp xuống nước tránh máy bay địch.
Không rõ cái sự "tắt phụt giữa chừng" là ý đồ của người dựng đoạn phim hay là sự cố kỹ thuật (vì nó không được chìm đi êm ái mà thực sự cắt ngang), chỉ biết rằng nó khiến những ai từng xem "Cánh đồng hoang" phải lắc đầu ngao ngán còn những ai chưa biết đến Hồng Sến và bộ phim này thì mất đi cơ hội rõ ràng nhất để hiểu tại sao liên hoan phim lại đặc biệt tôn vinh ông.
Cũng cần nhắc đến việc MC Lại Văn Sâm vinh danh phụ nữ sau khi công bố giải diễn viên nữ xuất sắc và có những câu bình luận về MC Mỹ Uyên và bản thân theo kiểu... khó hiểu. Anh thậm chí nói rằng sự hiện diện của mình là... vô duyên, rồi khiến cả khán phòng vỗ tay chúc mừng ngày Phụ nữ Việt Nam. Nếu phần này có trong kịch bản gốc thì xem ra hơi lạc điệu, còn nếu chỉ là sự ngẫu hứng của một MC kỳ cựu như Lại Văn Sâm thì lại càng đáng chê trách.
Vấn đề tiếp theo là dịch thuật tại buổi lễ. Rõ ràng là ban tổ chức có chuẩn bị người dịch cho các đại biểu nước ngoài, nhưng không rõ cán bộ phiên dịch này có được đọc nội dung các bộ phim hay chỉ vì lúng túng nhất thời mà dịch tên phim nhận giải “Luôn ở bên con” thành... "Luôn ở bên bạn." Ngoài ra, do để cho các nghệ sĩ phát biểu thoải mái trên sân khấu chứ không có kịch bản từ đầu, nên bên cạnh việc có những câu chuyện thú vị như câu chuyện của đạo diễn Đặng Nhật Minh về François Catonnet, nhà quay phim của phim "Đông Dương" thì lại có cái dở là người phiên dịch không thể chuyển tải hết nội dung.
Nhưng sự cố đáng tiếc nhất chính là việc MC Lại Văn Sâm chủ động kiêm phần phiên dịch cho Ngô Ngạn Tổ. Khi nam diễn viên Hongkong này phát biểu về niềm vinh dự khi được tham dự liên hoan phim tại thành phố vừa kỷ niệm ngàn năm tuổi thì MC nhanh chóng dịch luôn rằng Ngô Ngạn Tổ rất hạnh phúc khi thấy có nhiều người hâm mộ anh ở Việt Nam.
Những tưởng đây chỉ là sự chữa cháy tại chỗ, nào ngờ khi Ngô Ngạn Tổ phát biểu một câu rất nhiều thông điệp khích lệ thì "em-xi kiêm nhân viên phiên dịch" vẫn mạnh dạn (hay liều mạng) lĩnh phần chuyển ngữ. Kết quả, câu nói ý nghĩa "mục đích của một liên hoan phim quốc tế là đưa điện ảnh thế giới đến với khán giả địa phương, nhưng nó cũng nhằm đưa điện ảnh địa phương đến với khán giả thế giới" biến thành một câu đại loại là "những ngày qua tôi thấy khán giả xếp hàng dài đến xem các bộ phim tại liên hoan."
"Chao ơi, anh Lại Văn Sâm đã lậm-văn-sai và luận-văn-sai quá rồi," một khán giả xem truyền hình bất ngờ thốt lên làm mọi người xung quanh phì cười.
Vẫn biết đối với một liên hoan phim, các giải thưởng danh giá rốt cục mới là điều đọng lại. Và quan trọng hơn là việc điện ảnh Việt Nam chứng tỏ ra sao với bạn bè quốc tế, học hỏi thế nào cho những lần xuất trận tiếp theo - như ý kiến của nhiều quan chức lẫn các nghệ sĩ, diễn viên đã phát biểu khi tham dự. Nhưng nếu cứ tiếp tục kiểu tổ chức ngẫu hứng và bề bộn thế này thì đến bao giờ liên hoan phim quốc tế của Việt Nam mới thực sự gọi là tầm "quốc tế"?
Tối 27/7, bóng đá Việt Nam đón nhận tin vui khi tiền vệ Việt kiều Đỗ Nguyễn Thành Chung, 20 tuổi, chính thức ký hợp đồng với CLB Ninh Bình, đánh dấu bước ngoặt quan trọng trong sự nghiệp của tài năng trẻ này.
Chuyên gia hàng đầu Fabrizio Romano xác nhận Luis Diaz đang tiến rất sát đến việc chuyển sang Bayern Munich với mức phí chuyển nhượng khoảng 75 triệu euro, trong bối cảnh nhà vô địch Bundesliga đẩy nhanh tiến độ đàm phán với Liverpool.
Tối 27/7, chương trình nghệ thuật đặc biệt “Lũy đá bất tử” diễn ra tại Nhà hát Lớn Hà Nội. Chương trình do Nhà hát Nghệ thuật đương đại Việt Nam (Bộ Văn hóa, Thể thao và Du lịch) tổ chức, nhân kỷ niệm 78 năm Ngày Thương binh - Liệt sĩ (27/7/1947 – 27/7/2025).
Liên hợp quốc (LHQ) và các tổ chức cứu trợ quốc tế đã hoan nghênh động thái của Israel về việc áp dụng các lệnh "tạm dừng nhân đạo" tại một số khu vực ở Dải Gaza, cho phép các đoàn xe viện trợ được tiếp cận an toàn trong bối cảnh tình hình nhân đạo tại vùng lãnh thổ này ngày càng nghiêm trọng.
Link xem trực tiếp bóng đá nữ Anh vs nữ Tây Ban Nha (00h00, 28/7) - giaidauscholar.com cập nhật nhanh và chính xác nhất link xem trực tiếp trận nữ Anh vs nữ Tây Ban Nha thuộc chung kết EURO nữ 2025.
Chiều 27/7 theo giờ địa phương (tức tối 27/7 giờ Hà Nội), Chủ tịch Quốc hội Trần Thanh Mẫn và Phu nhân Nguyễn Thị Thanh Nga cùng Đoàn đại biểu cấp cao Việt Nam đã đến Geneva, Thụy Sĩ, bắt đầu tham dự Hội nghị các Chủ tịch Quốc hội thế giới lần thứ 6 và tiến hành các hoạt động song phương tại Thụy Sĩ từ ngày 27-30/7/2025.
The Fantastic Four: First Steps (Bộ tứ siêu đẳng: Bước đi đầu tiên) đã chính thức ra mắt, và cũng giống như các bộ phim Marvel khác, after-credit của nó thật sự tuyệt vời.
Không riêng gì tiếng Việt, bất kỳ ngôn ngữ nào cũng có phương ngữ. Chính điều này góp phần làm phong phú, đa dạng cho lời ăn tiếng nói của đất nước đó. Tiếng Việt mình, tôi nghĩ, có từ địa phương đa diện, đa sắc, thậm chí có thể cùng vùng miền nhưng chưa chắc người ta đã hiểu vốn từ đó.
Tối 27/7, Thủ tướng Chính phủ Phạm Minh Chính chủ trì họp với các bộ, ngành triển khai chiến dịch xây dựng trường học và nhà ở nội trú cho học sinh, giáo viên xã biên giới đất liền trong cả nước.
giaidauscholar.com cập nhật kết quả bóng chuyền VNL 2025 (FIVB Volleyball Nations League 2025) với trận tranh giải ba và chung kết diễn ra hôm nay 27/7 và rạng sáng 28/7.
Nguyễn Anh Minh, golfer nghiệp dư số một Việt Nam, đã làm nên lịch sử khi giành vị trí Á quân tại US Junior Amateur 2025, giải đấu trẻ danh giá bậc nhất nước Mỹ do Hiệp hội Golf Mỹ (USGA) tổ chức.
Không chỉ xuất sắc vô địch PUBG Nations Cup 2025, chấm dứt sự thống trị của Hàn Quốc, đội tuyển Esport Việt Nam còn lập kỷ lục về điểm số trong lịch sử giải đấu.
Trong khi V-League có 2 đại diện vào thẳng vòng bảng AFC Champions League Two thì nhà vô địch Indonesia Persib Bandung sẽ phải tìm vé qua đường play-off.
Tối nay 27/7, đội tuyển U23 Việt Nam đã trở lại sân tập để chuẩn bị cho trận chung kết Giải vô địch U23 Đông Nam Á 2025, gặp đội chủ nhà U23 Indonesia vào ngày 29/7 tới.
Sinh thời, Chủ tịch Hồ Chí Minh luôn khẳng định ngoài lợi ích của Tổ quốc, giai cấp, dân tộc, Đảng ta không có lợi ích nào khác, bao nhiêu lợi ích đều vì dân.
Ngày 27/6/2025, Bộ Văn hóa, Thể thao và Du lịch đã ban hành Quyết định số 2200/QĐ-BVHTTDL công nhận Nói thơ Vân Tiên của tỉnh Bến Tre (nay là Vĩnh Long) là Di sản văn hóa phi vật thể quốc gia. Đây là một dấu mốc quan trọng để phát huy Nói thơ Vân Tiên trong cộng đồng.
Thủ tướng Chính phủ vừa có Công điện về việc tập trung khắc phục hậu quả lũ quét, sạt lở đất tại tỉnh Sơn La và chủ động ứng phó mưa lũ trong thời gian tới.
Chiều 27/7, trong chương trình công tác tại Quảng Trị, Thủ tướng Chính phủ Phạm Minh Chính đã tới kiểm tra dự án xây dựng Nhà ga hành khách T2 (Nhà ga T2) và mở rộng sân đỗ máy bay Cảng hàng không Đồng Hới, tỉnh Quảng Trị.